仅使用解码器实现语音翻译,字节提出基于LLM的新范式PolyVoice
字节提出基于LLM的新范式PolyVoice
在最近的研究中,字节提出了基于流畅语言模型(Language-Modeling Lattices,简称LLM)的新范式PolyVoice,该范式仅使用解码器实现语音翻译。PolyVoice是一种多轮机器翻译(Machine Translation,简称MT)的方法,旨在提高语音翻译的质量和效率。
提升语音翻译质量的需求和挑战
随着全球化的不断推进和人们跨国交流的增加,语音翻译的需求也越来越迫切。然而,传统的语音翻译系统往往存在质量不高、错误率较高以及译文流畅度差等问题。这些问题主要源于两个方面:语音识别和机器翻译。
语音识别是语音翻译的第一步,其准确性直接影响翻译质量。然而,语音中的噪声、口音、发音不标准等因素都会导致识别错误。此外,语音识别系统对于一些特殊的词汇和语法结构识别能力有限,使得翻译结果不准确。而机器翻译的挑战在于语言的多样性和复杂性,不同语言之间存在着较大的差异,机器翻译系统需要克服词义歧义、句法结构差异、文化差异等问题。
PolyVoice:基于LLM的新范式
PolyVoice是字节提出的用于语音翻译的新范式,其核心思想是使用解码器实现翻译任务。传统的语音翻译系统通常采用两个模型:语音识别模型和机器翻译模型,通过将两个模型串联起来实现翻译任务。而PolyVoice的创新之处在于将这两个模型合二为一,使用解码器直接进行翻译,简化了系统结构。
具体而言,PolyVoice首先利用LLM生成候选翻译结果集合,然后使用解码器进行筛选和排序,得到最终的翻译结果。LLM是一种基于语言模型的方法,可以生成多个可能的译文候选。解码器根据翻译模型对这些候选进行评分,并选择最优的翻译结果。
PolyVoice的优势在于,它将语音识别和机器翻译任务合并为一个解码器任务,减少了计算和传输的开销,大大提高了翻译的效率;同时,使用LLM生成候选翻译结果,增加了翻译的准确性和流畅度。此外,PolyVoice还可以根据用户的反馈和上下文信息对翻译结果进行修改和优化,进一步提升翻译质量。